Arxiu

Joc brut contra el cinema en català

El divendres 4 de gener junt amb uns amics i canalla vàrem anar al cinema Imperial de Sabadell a veure ‘En Ralph, el destructor’. Quina no va ser la nostra sorpresa en veure que, amb el canvi de programació setmanal, havien retirat la versió en català! De manera que tant als Multicinemes com a l’Imperial només es podia veure la pel·lícula doblada al castellà. Divendres 11 veig que els cinemes de Sabadell han seguit la mateixa estratègia amb el Hobbit.
Resumint. Per una banda ens trobem que l’oferta de cinema en català no arriba al 3%. Com denuncia la Plataforma en un estudi, “el tracte discriminatori cap a la comunitat de parla catalana és únic a Europa, ja que no passa en cap altra llengua europea comparable que no sigui la llengua del doblatge i/o el subtitulat de l’oferta majoritària de les pel·lícules cinematogràfiques”. Per altra banda, als cinemes de Sabadell quan es projecten pel·lícules en versió catalana aquestes no sempre ho fan amb les mateixes condicions de permanència en pantalla (i d’idoneïtat d’horaris) que la versió en castellà.
I el problema no és pas la manca de demanda. Informes extrets de Estadístiques Culturals de Catalunya 2007 indiquen que “la corba interanual d’espectadors en català és paral·lel a la de sessions de cinema en català: com més nombre de sessions, més nombre d’espectadors”.
Com ja es va denunciar al 2010, arran de l’oposició del Gremi d’empresaris de cinema de Catalunya al projecte de llei del cinema, “El Gremi prefereix advocar per mantenir unes inèrcies fruit de l’època franquista en lloc d’apostar per la innovació i per un tracte responsable i respectuós amb els drets del públic.”

Comentaris
To Top